Cliquez pour aggrandir la photo

INSCRIPTIONS SAISON 2017-2018

Chers parents et joueuses,

Le temps de s'inscrire pour la prochaine saison de ringuette est arrivé. Vous trouverez le lien d'inscription ci-dessous pour la saison 2017-2018. Time to register for next ringette season has arrived. You will find the registration link below for the 2017-2018 season.

·       Inscription en ligne seulement/Online registration only

o  Moutiques/Bunnies à/to Cadette/Belles- https://goo.gl/forms/H6EvW5eWA2A0Ejw52     

o  Juvénile/Debs, Open & Intermédiaire/Intermediate https://goo.gl/forms/3GbRBpCZiynE8pW13  


1.     Poster votre paiement (chèques ou argent comptant) à l’adresse suivante/ Post your payment (check or cash) to the following address: 

Ringuette 4-Cités / Inscription

3093 Boul. de la Gare, local B-230

Vaudreuil-Dorion, QC  J7V 9R2

 

Un seul paiement pour le montant total/ One payment for full amount OU/OR

Trois versements par chèque postdatés: 15 juillet, 15 août, 15 septembre 2017/ Three payments by postdated checks: July 15, August 15 , September 15, 2017

 

2.      Nouvelles joueuses seulement/ New players only: :

Copie numérisée de la carte d’assurance maladie et photo récente numérisée/ scanned copy of the medicare card and recent digital photo Par courriel au registraire/ Send by email to the registrar - regist4cites@gmail.com

AUCUNE INSCRIPTION NE SERA CONSIDÉRÉE COMPLÈTE TANT QUE LE PAIEMENT, LA PHOTO ET LA CARTE D’ASSURANCE MALADIE (SI APPLICABLE) NE SERONT PAS REÇUS./ NO REGISTRATION WILL BE CONSIDERED COMPLETE UNTIL FULL PAYMENT,  PICTURE AND MEDICARE CARD ( IF APPLICABLE ) ARE RECEIVED .

 

*** FRAIS DE RETARD: Un frais de 50$ sera appliqué pour toute ancienne joueuse qui s’inscrira après le 15 juillet 2017.

*** LATE FEES: A $50 fee will be applied for any returning player who registers after July 15, 2017.


 

 

Voici les tarifs en vigueur, selon le lieu de résidence de la joueuse / Here are the current rates, by place of residence of the player.


VILLE

Moustique/Bunnies

Pré-Novice **

AUTRES **

 

2012 à 2014

2010-2011

2009 ET AVANT

 

 

 

 

Île-Perrot

172.50$

325$

420$

Les Cèdres

245$

475$

570$

Notre-Dame-Île-Perrot

172.50$

287.50$

370$

Pincourt

172.50$

287.50$

370$

Vaudreuil-Dorion

172.50$

325$

420$

Autres

345$

575$

670$

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Consultez la grille d'âge pour inscrire votre fille dans la bonne catégorie./ Check the la grille d'âge to register your child in the right category.

 

** Veuillez noter :

1.      une somme additionnelle de 80$ devra être ajoutée aux joueuses qui seront sélectionnées dans les équipes Élites (Benjamine A, Junior A, Cadette A, Open A). Ce montant devra être déboursé dès que les équipes seront complétées./Additionnal $80 fees will be charged to players that make the Elite teams (Tweens A, Juniors A, Belles A or Open A)

2.      un montant supplémentaire sera demandé en début de saison afin de contribuer à un fond d’équipe (tournois et utilisation d’équipement de l’association)/additionnal dollars will be required for the team budget (Tournaments & equipment).


Nous nous réservons le droit de refuser certaines inscriptions selon les glaces disponibles et le nombre d’inscription dans la catégorie d’âge./ We reserve the right to refuse certain registrations in the specified category based on the availability of ice hours and the total number of registrations.

 

Pour les joueuses nées en 2009 et avant, un camp d’évaluation se tiendra selon l’horaire à venir sur le site internet (au mois d’août). La présence des joueuses est obligatoire afin de déterminer les équipes le plus rapidement possible./ For players born in 2009 and before, an evaluation camp will be held as per the ice schedule to be published on the internet site (in the month of August).  The presence of players is mandatory in order to assess and make the teams as quickly as possible. 

 

Les prix par ville sont applicables seulement aux joueuses âgées de 18 ans et moins au 30 septembre. / Rate by city are only applicables to players 18 and less by Sept 30.

Les frais varient selon la subvention accordée par chaque municipalité (frais d’inscription et de tournoi). Certaines municipalités (St-Lazare, Rigaud, Coteau-du-Lac, St-Zotique et St-Clet entre autres) versent des subventions sur demande des parents, à vous de vérifier. / Rates depends on the subsidy applicable by city (registration fees & tournament). Certain municipalities (St-Lazare, Rigaud, Coteau-du-Lac, St-Zotique et St-Clet) offers subsidy by demand please verify directly with them.

CHÈQUE SANS PROVISION

Des frais de 35$ seront imputés au solde dû pour chaque chèque retourné sans provision.

NON SUFFICIENT FUNDS CHECK

A $35 fee will be charged to the balance due for each check returned NSF.

 

Veuillez noter que toutes  les joueuses qui n’auront  pas versé au moins un paiement devront débourser la somme de 15.00$  par présence afin de participer aux essais ou tout autre temps de glace.   Ces montants ne seront pas soustraits du montant total dû pour la saison.

Please note that all players who have not made at least one payment will have to pay $15 per presence to participate in tryouts or other ice time. These amounts will not be subtracted from the total amount due for the season.

 

ANNIE FOURNIER, Registraire (regist4cites@gmail.com)






Site Web fabriqué avec l'outil de création de site web rvSitebuilder | Hébergement de site Web par DesMondes.com